Label

Sabtu, 24 November 2018

Panduan Mandaki Gunung

Berawal dari hobi mengumpulkan artikel tentang petualang yang berhubungan dengan olah raga mendaki gunung dari majalah Hai dan Intisari, seperti kisah perjalanan almarhum Norman Edwin dan kawan-kawan yang sedang berusaha menggapai 7 puncak tertinggi di beberapa benua, hingga akhir hayatnyadengan meninggalkan buku yang memberikan spirit bagi anak muda untuk mencintai kehidupan melalui olah raga mendaki gunung. 







Download Here

The Adventures of Tom Sawyer

MOST of the adventures recorded in this book really occurred; one or two were experiences of my own, the rest those of boys who were schoolmates of mine. Huck Finn is drawn from life; Tom Sawyer also, but not from an individual — he is a combina- tion of the characteristics of three boys whom I knew, and therefore belongs to the composite order of archi- tecture. The odd superstitions touched upon were all preva- lent among children and slaves in the West at the period of this story — that is to say, thirty or forty years ago. Although my book is intended mainly for the en- tertainment of boys and girls, I hope it will not be shunned by men and women on that account, for part of my plan has been to try to pleasantly remind adults of what they once were themselves, and of how they felt and thought and talked, and what queer enterprises they sometimes engaged in. 




Download Here

Pendakian Gunung

Bagi sebagian orang, mendaki gunung adalah kegiatan yang tidak berguna. Selain kedinginan dan kelelahan, risiko yang bakal dihadapi juga cukup besar. Banyak cerita para pendaki gunung yang tewas karena berbagai hal. Di antaranya jatuh ke jurang dan mati kedinginan.  Namun, bagi para petualang mendaki gunung menjadi aktivitas yang sangat menyenangkan. Di sini, mereka bisa berjalan menusuri rimba, melewati jurang yang terjal, dan mendaki bukit. Dengan aktivitas ini pemandangan alam yang tergelar di jagad raya bisa dinikmati dengan puas. Sebelum melakukan pendakian sejumlah persiapan dilakukan dengan sebaik-baiknya. Perbekalan, perlengkapan, dan yang penting badan yang sehat. Dan, untuk mendapatkan perlengkapan pendakian saat ini banyak toko yang khusus menjual itu. Tinggal pilih sesuai dompet, mau merek lokal atau asing. Ada tas punggung besar (carril), kantong tidur (sleeping bag), topi gunung, dan sandal gunung.   


Download Here


Sabtu, 03 November 2018

TRANSLATION


BAB II
BODY
A.  Coherence
1.         Coherence vs Cohesion
Like cohesion, coherence is a network of relation which organize and create a text : cohesion is a network of surface realtion which link words and expression to other words and expression in a text, and coherence is a network of conceptual relation which underlie the surfice texts.
We will assume that cohesion is a property of the text and that coherence is a facet of the reader evaluation of a texts. In other words, cohesion is objective, capable in principles of automatic recognition, while coherence is subjective and judgements conserning it may vary from reader to reader.

2.      Is coherence a feature of text or situation ?
No text is inherently coherent or incoherent. In the end, it all depends on the receiver, and on his ability to interpret the indications present in the way which seems coherent to him – in a way understand it in a way which seems coherent to him – in a way understand it in a way which corresponds with his idea of what it is that makes a sseies of actions into an integrated whole.
The coherence of a text ia a result of the interaction btween knowladge presented in the text and the text an the latter being influenced by a variety of experienceof the world, a simple cohesive relation of co-reference cannot be recognized, and therefore canno be said to contribute to the coherence of a text, if it does not fit in with a readers prior knowladge of the world. These are all factors which effect the coherence of a text in varying degrees because, as human beings we can only make sense of new information in terms of our own knowladge, beliefs, and previous experience of both linguistic and non linguistic events.

3.      Coherence and processes of interpretation : implicature
This is a perfectly coherent, if decontextualized, piece of language. Charolles explains that anyone who hears or reads it will reach the following interpretation : the speaker says that s/he went to the cinema, that s/he drank beer at the cinema, and that the beer in question was good. Note that we naturally provide the necessary links to render the discourse coherent. There is nothing in the above utterance which tells us explicity that the speaker drank the beer or that s/he did soat the cinema. Charolles calls this type of minimal coherence,which he calls explanatory coherence, which not only establishes continuty of sense but, unlike supplemental coherence, also justifies it. The difference between supplemental interpretations and explanatory interpretations.
Explanatory coherence is achieved when, given the right context and the necessary knowladge of setting and participants, one can reach an interpretation such as this: the speaker says s/he went to the cinema. The film s/he can find to say about it is that the beer s/he drank there was good. But how does a speaker signal or a hearer interpret this kind of implied meaning ? how do we achieve explanatory coherence ?
One of the most important notions which have emerged in text studies in recent years is that of implicature – the  question of how it is that we come to understand more than what  s/he literally says. Use s the term implicature to refer to what the speaker means or implies rather than what s/he literally says. Implicature is not to be confused with non-literal meaning, for instance with idiomatic meaning. Idiomatic meaning is conventional and its interpretation depends on a good mastery of the linguistic system in question rather than on a successful interpretationof a partivular speakers intended than or implied meaning in a given contect.
Indeterminacy aside, grice details a number of factors which can contribute to our success or failure in working out implicatures. These are :
1.      The conventional meaning of the words and structures used (i.e. a mastery of the language system), together with the identity of  any references that may be involved :
2.      The co-operative priciple and its maxims ;
3.      The context, linguiticor otherwise, of the utterance ;
4.      Other items of background knowladge ; and
5.      The fact (or supposed fact) that all relevant items falling under the previous headings are available to both participants and both participants know or assume this to be case
B.       Coherence, implicature and translation strategies
1.      The conventional meanings of words and structures and the identity of reference
a)      The conventional meanings of words and structures
This is an obvicus point. If we do not understand the meaning of the words and structures used in a text, we cannot work out in implied meanings. Knowladge of the language system may not be suffiecient but itis essential if one is to nderstand what is going to in any kind of verbal communication. This means that any misttranslation of word and struktures in the source text may well affect the calculability of implicatures in the target.
As well as the conventional meaning words, each language also employs conveying implicatures. In other words, in every language there will be conventional associations between certin linguistic patterns and certain inferable meanings. These patterns are identifiable and are sometimes recorded in grammars. They are not necessarily associated with the same range of meanings in other languages.
b)      The identity of any references that may be involved
The ability to identity references to participants and entities is essential for drawing inferences and for maintaining the coherence of a text. Identifying reference is not just a question of identifying roughly who or what the referent is but, crucially, of knowing enough about the referent to interpret the particular associations it is meant to trigger in our minds in a given contexts. It is meant to beings and entities; they have specific histories, physical and social features, and are associated with particular contexts. It is the ability to interpret the significance of a given reference and that contributes to the continuity of sense or coherence of a text and enables us to draw any intended implicatures. The distinction between identifying reference and other items of background knowladge is perhaps not a useful one to draw.
c)      the co-operative principle and its not maxims
Grice suggest that the cooperative principle and its maxims are not arbitrary but are a future of any rational behavior, be it linguistic or non lingualistic. The suggest that the cooperative principle and its maxims are universal on the behavior and that all human beings are rational. Levinsons (1993) seems to support this sugesstion. The maxims of cuantity is usually abeance in at first sarial court questioning.
The exsistence of an additionals maxims/ be polite and the over reading inportant it tends to assume in many cultures my explain intellegent decission taken in the course of translation which could ather wise seems haphazard and iresponsible.
d)        the context linguistict other wise of the utterance
the contect and utterance occurs determine the range of  implicatures that may sensible by derived from it. Sperber and wilsons suggest that the contect does much more than filter out inappropriate interpretation it provides premises without which the implicature cannot be infered at all (1986 : 37). Tse (1988) explains that the in translating a text which describes an experiment in which the medical histories of pattiens where recorded on micro-chip medical record card, one the main difficulties resulted from differences in this source in the target contexts. The text patients test micro-chip medical record ( the independence 28 april 1988), states : the Dr. robberts stevents whose studyin wales involves one grup practice and one pharmacy said patients reactions to the card had been favourlable.
In the united kingdoms pharmacy is an esthablisment which this despenses medicine on the basis for prespritions signed by a doctor. In additions to yhe actual realitics of a situations, the contects also includes certains stategies that people regularlly  employ in order to impose some kind of stucture on the world arround the.
e)      other items of background knowledge
in order to make sense of any piece of information presented in a text , the reader/hearer has to be able to integrate in into some model of the world, wheter real or fictional. Text-presented information we already have. A text many confirm, contradict, modify, or extend what we know about the world, as long as it relates to it in some way
As explained  under7.3.1 above, there is a great deal of  overlap between identifying reference accessing relevant background information. Wheter a translator decides to explain a reference or not depend on wether the target reader is assumed to be familiarwith it and the extend to which the translator feels inelined to intervene. In the following example, from a hero from zero, both the france and arab translator of the english source document must frence and arab reader, or decided that it is inappropriate for them as translator to comment directly on the source text. The sultan referred to in the extract below is the sultan of brunei who, according to this document, gave mohamed fayed a power of attorncy which put a considerable amount of this founs under fayeds control.















CHAPTER III
CLOSING

A.    Conclusion
Like cohesion, coherence is a network of relation which organize and create a text : cohesion is a network of surface realtion which link words and expression to other words and expression in a text, and coherence is a network of conceptual relation which underlie the surfice texts.
We will assume that cohesion is a property of the text and that coherence is a facet of the reader evaluation of a texts. In other words, cohesion is objective, capable in principles of automatic recognition, while coherence is subjective and judgements conserning it may vary from reader to reader.
No text is inherently coherentor incoherent. In the end, it all depends on the receiver, and on his ability to interpret the indications present in the way which seems coherent to him – in a way understand it in a way which seems coherent to him – in a way understand it in a way which corresponds with his idea of what it is that makes a sseies of actions into an integrated whole.
The coherence of a text ia a result of the interaction btween knowladge presented in the text and the text an the latter being influenced by a variety of experienceof the world, a simple cohesive relation of co-reference cannot be recognized, and therefore canno be said to contribute to the coherence of a text, if it does not fit in with a readers prior knowladge of the world.

B.     Suggestion
To all readers of this paper we expect criticism and suggestions for our paper. For the sake of more efficient understanding. We are sorry if our discussion is less understandable. Thank you

           

PICTURE

foto saya ketika di gunung

Sabtu, 26 Mei 2018

TENTANG GUNUNG SINGGALANG

Gunung Singgalang adalah sebuah gunung yang terdapat di provinsi Sumatera Barat, Indonesia. Gunung ini mempunyai ketinggian 2.877 meter diatas permukaan laut (mdpl). Dari bentuknya, Gunung ini bisa dibilang mirip dengan Gunung Merbabu yang berada di Jawa Tengah.

Gunung ini merupakan sebuah gunung merapi yang dikabarkan sudah tidak aktif lagi. Kondisi hutan di Gunung Singgalang merupakan hutan lembap dan tentu saja mempunyai banyak kandungan air.

Berdampingan dengan dua gunung lainnya, yaitu gunung Tandikek dan gunung Merapi yang dimana mereka berdiri gagah di wilayah dataran Bukit Tinggi, Sumatera Barat, Indonesia.

Terdapatnya sebuah telaga nan indah yang diberi nama Telaga Dewi menjadi sebuah keistimewaan yang terdapat di Gunung ini. Telaga Dewi yang berada pada ketinggian 2.762 meter diatas permukaan laut (mdpl) ini bisa digunakan untuk keperluan refreshing atau istirahat untuk persiapan dalam perjalanan mendaki Gunung Singgalang.

Video Gunung Singgalang



Fasilitas dan Akomodasi Gunung Singgalang

Untuk fasilitas dan secara resmi masih belum tersedia di kawasan Gunung Singgalang, Namun jika anda membutuhkan angkutan atau rumah untuk menginap anda bisa menyewanya dari warga sekitar di kaki gunung.

Ada warung dan toko di sekitar rumah warga setempat yang menyediakan kebutuhan makanan dan minuman. Namun belum tersedia toko peralatan pendakian atau barang yang mendukung untuk aktifitas hiking.

Sebelum melakukan perjalanan wisata atau pendakian ke gunung ini anda sebaiknya mempersiapkan perbekalan dan peralatan yang akan anda butuhkan selama masa pendakian di rumah atau di kota besar yang bisa menyuplai kebutuhan anda. Agar anda bisa nyaman melakukan perjalanan liburan di Gunung Singgalang.

Peta Topografi Gunung Singgalang



Akses Gunung Singgalang



Rute Pendakian Gunung Singgalang

Gunung ini mempunyai beberapa rute pendakian yang biasa digunakan oleh para pendaki ataupun oleh warga sekitar yang bekerja sebagai asisten dan pembawa barang para pendaki atau biasa disebut dengan istilah Porter.

Akan tetapi, jalur yang paling terkenal dan sering digunakan adalah jalur pendakian dengan rute melewati desa Kota Baru dan Pandai Sikek. Setelah kita berada di Desa Kota Baru kemudian akan dilanjutkan perjalanan melewati Desa Pandao Sikek yang dimana terdapat sebuah tower BTS milik salah satu perusahaan Televisi swasta di Indonesia yang terletak di punggungan Gunung Singgalang, dan jalan yang akan dilalui adalah jalan yang menanjak dan beraspal.

Semakin jauh perjalanan, jalanan beraspal tersebut semakin rusak dan jalan aspal telah dihiasi oleh batuan kerikil dan kita akan disuguhi oleh pemandangan ladang para penduduk setempat di sebelah kiri dan kanan jalan yang ditempuh. Desa ini bernama Desa Pandai Sikat yang berkontribusi dari hasil panennya adalah tebu yang menjadi komoditas pertanuan disana sebagai bahan untuk membuat saka (gula merah)

Setelah perjalanan yang cukup lama, akhirnya kita akan sampai di Tower Pemancar milik salah satu perusahaan Televisi Swasta di Indonesia tersebut. Daerah ini biasa dijadikan sebagai tempat peristirahatan oleh para pendaki sebelum terus melanjutkan perjalanan untuk menuju puncak Gunung.

Setelah beristirahat di kawasan tower tersebut, anda akan melewati hutan pimpiang dalam perjalanan menuju puncak dengan kira-kira anda akan menempuh hutan ini sekitar 1 jam (tergantug stamina). Tumbuhan pimpiang yang beraneka ragam ukurannya, dari mulai yang tinggi hingga yang pendek dan menghalangi rute pendakian dan yang mengharuskan anda jalan sambil tunduk bahkan hingga harus jalan duduk dan merangkak untuk melewati tumbuhan tersebut.

Akan tetapi dari waktu ke waktu dengan banyaknya orang yang mendaki Gunung ini, Jalan pendakian menjadi semakin mudah dengan adanya pemotongan tumbuhan yang rimbun dan menghalangi jalan, bertujuan agar memudahkan perjalanan dan kebaikan orang banyak. Jadi, anda sudah tidak perlu menunduk atau hingga merangkak lagi dalam melewati rute pendakian jalur ini.

Setelah anda melewati hutan pimpiang, rasa capek akan akan terkutangi dengan adanya mata air, biasa disebut dengan nama “Mata Air I” oleh para pendaki, dan anda bisa mengambil air untuk keperluan minum dan keperluan lainnya senagai perbekalan.

Mata Air I adalah awal perjalanan bagi para pendaki untuk jalan yang menanjak hingga anda sampai di cadas, jalur tanjakan tersebut memiliki kemiringan dengan rata-rata sekitar 45 derajat. Kita akan menemukan tumbuhan atau pohon pakis yang kian cantik pada saat kita semakin dekat dengan puncak gunung. Trek yang dilewati sedikit lembab, karena masih terjaganya hutan dan masih lebat dengan tumbuhan.

Di pinggir trek perjalanan, kita akan mendapatkan beberapa tiang yang digunakan untuk menyangga kabel dan berfungsi untuk menyalurkan listrik ke puncak gunung. Ya, memang hal ini akan menggangu keindahan pemandangan dan kenyamanan bagi beberapa orang, terutama pecinta atau pengiat alam.

Perjalanan ini memakan waktu kurang lebih sekitar lima jam untuk sampai di cadas dengan trek yang masih menanjak. Setelah anda sampai di cadas, akan membutuhkan waktu sekitar satu jam hingga kita mencapai puncak.

Cadas ini adalah berupa bebatuan yang padat dan berwarna kuning. Dengan diatasnya yang ditumbuhi oleh pepohonan berjenggot dan Rhododendron gunung. Terkadang kita akan menemukan beberapa bunga edelweis yang memang sangat jarang dijumpai di gunung ini sehingga jika kita ingin menemukannya harus memasang mata yang jeli.

Dalam perjalanan dari cadas menuju puncak juga, anda akan menemukan sebuah tugu yang dibangun sebagai monumen akan hilangnya salah satu siswa pecinta alam (SISPALA) yang merupakan pecinta alam dari Galapagos SMA 1 Padang, dan monumen tersebut dinamakan dengan nama Tugu Galapagos. Kejadian tersebut terjadi sekitar tahun 1990-an. Di tugu tersebut juga tersemat sebuah TagLine yang berbunyi “Terbanglaj kau wahai sang elang, ….” yang begitulah awal dari kalimat keseluruhan pada tugu.

Dari cadas ini juga kita dapat menyaksikan keindahan Gunung Merapi yang tampak jelas, karena terletak lurus di depan. Jika kita sampai di cadas pada siang hari, maka akan disuguhkan juga pemandangan kota Padang Panjang, Bukitinggi, dan Danau Singkarak, itu juga jika beruntung. Karena Gunung ini sering diselimuti oleh kabut.

Jika anda telah merasakan lelah, sebaiknya mendirikan tenda disini atau hanya sekedar istirahat. Dan di pagi hari anda akan mendapatkan suasana yang eksotis dilengkapi dengan Sunrise juga pemandangan lain di pagi hari dengan udara sejuk khas pegunungan.

Setelah melewati kawasan cadas, akan dihadapkan lagi dengan medan hutan yang lembab, karena jarangnya masuk sinar matahari yang bisa menembus ke dalam hutan, pepohonan dengan lapisan lumut yang tebal menjadi tanda akan hal tersebut. Tidak lama setelah itu, maka akan sampai di Telaga Dewi yang mungkin sebagai tujuan anda juga dalam melakukan pendakian Gunung ini.

Telaga dewi yang benar-benar asri dan masih alami dan memiliki keindahan yang eksotis akan membuat kita lama berada disini. Di sekitar telaga ini, kita akan menemukan hutan lumut yang bisa dibilang sangat lebat dan ada terdapat juga beberapa tumbuhan kantong semar.

Melanjutkan perjalanan ke puncak gunung yang akan memakan waktu kurang lebih selama satu jam. Anda akan sangat puas jika sampai di puncak Gunung Singgalang dengan pemandangan yang luas, alami dan menakjubkan. Namun menurut kami, ada yang mengganjal di puncak gunung ini, karena adanya sebuah tower yang merupakan muara dari kabel yang disangga oleh tiang yang menyertai kita pada saat perjalanan.

Tips Pendakian Gunung Singgalang

Bila tidak ingin melakukan pendakian malam hari, sebaiknya pendakian dilakukan paling lambat pada jam 13.00, dimana dengan perjalanan santai memakan waktu sekitar 3 jam menuju ke bivak I. Sebelum menuju ke bivak I ( sekitar 15 m sebelum bivak I, kita akan memotong aliran sungai ( pindah punggungan ), yang merupakan sumber air pada saat kita menginap di area ini. Namun jika berniat naik pagi ( sekitar jam 09.00 ), kita bisa mencapai bivak II ( sekitar jam 16.00 ). Pada area ini, kalau kita mau, banyak tumbuhan hutan yang bisa makan, seperti pakis gajah, begonia, arbei, dan beberapa tumbuhan lainnya yang lainnya.

Dari bivak II, apabila berangkat sekitar jam 09.00, dengan jalan santai kita akan sampai di Cadas sekitar pukul 13.00. Untuk masuk ke daerah cadas, dari rute perjalanan sebelumnya kita akan bertemu simpang jalan ( kedua jalan tersebut sama – sama mengarah ke Telaga Dewi, jadi anda bisa memilih rute yang kita suka ). Untuk rute yang mengarah ke kanan, maka dalam jarak sekitar 10 m kita akan sampai di daerah cadas, dan 100 m dari sana kembali masuk hutan yang menuju ke daerah Telaga Dewi.

1. Perencanaan pendakian
 2. Mempersiapkan fisik dan mental
 3. Mempelajari dan harus mengetahui mengenai medan dan rute yang akan dilalui
 4. Mempersiapkan perlengkapan yang efektif dan berdaya guna besar
 5. Mengatur manajeman logistik dan bahan makanan yang mencukupi
 6. Memperoleh izin dan melapor pada pos pendakian
 7. Tidak merusak alam dan menjaga lingkungan sebaik-baiknya.

Kesimpulan
Gunung Singgalang mempunyai ketinggian 2.877 meter diatas permukaan laut (mdpl)
Gunung Singgalang merupakan terletak berdampingan dengan Gunung Merapi dan Gunung Tandikek dan merupakan jenis gunung merapi.
Terdapat sebuah mata air yang terletak di punggungan gunung.
Waktu untuk mendaki bisa mencapai 8 – 10 jam + istirahat dan juga tergantung stamina dari pendaki.
Jalur yang ditempuh adalah jalan setapak dengan medan hutan jenis tropis dan bebatuan cadas.
Terdapat sebuah Tower pemancar TV di kaki dan di puncak gunung.
Adanya sebuah Telaga Dewi pada ketinggian 2762 mdpl yang menjadi tujuan lain dalam mendaki Gunung Singgalang

Sabtu 26-januari -2018

Panduan Mandaki Gunung

Berawal dari hobi mengumpulkan artikel tentang petualang yang berhubungan dengan olah raga mendaki gunung dari majalah Hai dan Intisari, se...